.Home / New to Reiki / Experienced / Miscellaneous / Training / Contact
.

Reiki Ryoho Hikkei
Wakka Poems of the Meiji Emperor
 

Last Updated: July 12, 2007
Reiki Ryoho Hikkei Menu
Credits  /  ContentsGokai / Explanation from Sensei / Healing Guide / Gyosei / Comments


Emperor Meiji
1852 - 1912
More Information on Gyosei
© Universal Copyright 1999, Richard Rivard
-- Please retain this copyright text but feel free to share this page with others --
===  translation begins   ===

Poems of the Meiji Emperor
(Meiji Tenno Gyosei)

Page 44 
01.Tsuki
Aki no yono
Tsuki wa mukashi ni
Kawaranedo
Yoni naki hito no
Ooku narinuru
The Moon
The moon of the autumn night still remains as same as long time ago but so many people passed away from this world.
==========
Aki (Autumn) no Yo (night) no Tsuki (moon) wa Mukashi (long ago) ni Kawaranedo (no change). Yo (this world) ni Naki hito (deceased) no Ooku narinuru (increasing)
02. Ten
Asamidori 
Sumiwatari keru
Oozora no 
Hiroki wo onoga 
Kokoro tomogana
The Heaven (Sky)
I wish my heart could be as clear and broad as the great sky and the spring green field.
==========
Asamidori (early green) Sumiwatari (clear away) keru Oozora (great sky) no Hiroki (large, broad) Onoga (my, own) Kokoro (heart) Tomogana (along with) 
03. Ori ni furete
Atsushi tomo
Iwarezari keri
Niekaeru
Mizuta ni tateru
Shizu wo omoeba
On Occasion (Occassional Thought)
You shouldn’t be complaining about hot humid weather. Think about farmers who have to work in rice field in such a severe condition.
==========
Atsushi (hot, humid) tomo Iwarezarikeri (shouldn’t say) Niekaeru (boiling hot) Mizuta (rice paddy) ni Tateru (stand, work) Shizu (lower class people, farmers) wo Omoeba (think about)
04. Ochibakaze
Amatatabi
Shigurete someshi
Momijiba Wo
Tada hitokaze no
Chirashinuru kana
Wind on Falling Leaves
It took many days and nights to perfect the color of maple leaves but only a single gust of wind would blow them away. 
Beauty could be fragile.
==========
Amatatabi (many times) Shigurete (day turn to night) Someshi (colored) Momijiba (maple leaves) wo Tada (only) Hitokaze (a gust of wind) no Chirashinuru (blow away) kana
05. Ori ni furete
Amadari ni
Kubomeri ishi wo
Mitemo shire
Kataki waza tote
Omoi sutemeya
Occassional Thought
Watch and learn from the stone that has been hollowed by raindrops. Discard the idea that achieving a task is too difficult. Nothing is impossible
==========
Amadare (raindrops) ni Kubomeru (hollowed) Ishi (stone) wo Mite (see, watch) mo. Shire (learn) Kataki (difficult) Waza (task) tote Omoi (idea, thought) stemeya (discard)
Page 45
06. Ori ni furete
Ten wo urami
hito wo togamuru 
koto mo araji 
waga ayamachi wo 
omoikaeseba
Occasional thought
How could you resent heaven (God) and blame others if you’d only
recall and admit your own false and mistake. 
==========
Ten (Heaven, God) wo Urami (resent) Hito (people) wo Togamuru (blame) Koto (act) mo Araji (none) Waga (own) Ayamachi (false) wo Omoikaeseba (recall)
07.Ori ni furete
Ayamatamu
Koto mo koso are
Yononaka wa
Amari ni mono wo
Omoi sugoseba.
Occasional thought
People in this society worry too much and overly cautious about everything. We all make mistakes sometimes in our life.
==========
Ayamatan (made mistake) Koto (thing) mo Kotoare (happen) Yononaka (society) wa Amari (too many) ni Mono (things) wo Omisugoseba (think too much)
08.Tomo
Ayamachi wo
Isame kawashite
Shitashimu ga
Makoto no tomo no
Kokoro naruramu
Friend
It’s the true sprit of friendship if each of you point out other’s mistake and remonstrate no matter how close you are.
==========
Ayamachi (mistake) wo Isame(remonstrate) kawashite (exchange) Shitashimu (become initmate) ga Makoto (true) no Tomo (friend) no Kokoro (heart, spirit) naruramu
09. Ganjyo matsu/ iwawo no ue no matsu
Arashi fuku
Yo nimo ugokuna
Hito gokoro
Iwao ni nezasu
Matsu no gotokuni
A Pine Tree on a Rock
No matter how harsh and stormy this world become, I wish people’s heart remain as solid and undisturbed as a pine tree rooted on the rock.
==========
Arashi (storm) Fuku (blow) Yo (world) nimo Ugokuna (don’t be moved) Hitogokoro (human heart) Iwao (rock) ni Nezasu (rooted) Matsu (pine tree) no Gotokuni (as, like)
10.Nami
Areruka to
Mireba nagiyuku
Unabara no
Nami koso hito no
Yo ni nitarikere
The Wave
It seems to be stormy one moment but next moment it is calm. The wave in the ocean and the human society is so much alike.
==========
Areru (become rough) ka to Mireba (seem) Nagiyuku (calm down) Unabara (ocean) no. Nami (wave) koso Hito (people) no Yo (society) ni Nitari (alike) kere
Pages 46
11. Won no furete
Ie tomite
Akanukoto naki
Minari tomo
Hito no tsutome ni
Okotaruna yume
Occasional Thought 
Even though you have obtained wealth and problem free life, Please never forget the moral and obligations of the true human kind.
==========
Ie (family, manhood) Akanukoto (problems) Naki (none) Mi (self) tomo Hito (human) no Tsutome (obligations) ni Okotaru (ignore) na Yume (never)
12. Kyodal
Ie no kaze
Fukisohamu yo mo
Miyurukana
Tsuranaru eda no
Shigeriai tsutsu
Brothers (Siblings) 
Although many siblings exist in a family, sometime the traditional family values seem to be lost and people live in disharmony in this society.
==========
Ie (family) no Kaze (wind) – family tradition in this case. Fukisowan (not in harmony). Yo (society) mo miyuru (seem to be )kana. Turanaru (connected) Eda (branch) no. Shigeriai (grow over) tsutsu (continuously)
13. Kokoro
Ikanaramu 
Kotoaru toki mo 
Utsusemi no 
Hito no kokoro yo 
Yutaka naranamu
Heart (Spirit)
No matter what happens (hardship and misfortune) in their lifetime, I wish people’s heart and soul remain open and abundant.
==========
Ikanaran (what sort of) Kotoaru (happening) Toki (time) mo Utsusemi (life) no Hito (people) no Kokoro (heart) yo Yutaka (rich, abundance) naruramu 
14. Kusuri 
Iku kusuri 
Motomemu yorimo 
Tsuneni mi no
Yashinaigusa wo 
Tsumeyo tozo omou.
Medicine
Instead of seeking many other medicines to cure their illness, I wish people would always honor their own body's healing ability and take good care of themselves.
==========
Kusuri means medicines (doctors). Motomemu means seek, want, desire. etc.
Mi (body) yashinaigusa (nurishing herbs - healing ability in this case).
15. Ori ni furete
Ikusa-bito 
Ikanaru nobe ni 
Akasuramu 
Ka no koe shigeku 
Nareru yo gorowo
Occasional Thought
As I hear increased sound of mosquitoes, I feel deeply for my solders. How would they sleep through the night since battlefield must be filled with mosquitoes, too.
==========
Ikusabito (soldiers) Ikanaru (what sort of) Nobe (field) ni Akasuran (spend night) Ka (mosquitoes) no Koe (sound) Shigeku (increase) Nareru (become) Yogoro (night) wo
Pages 47
16. Kyouiku/Oshie
Isao aru 
Hito wo oshie no 
Oya to shite 
Oboshi tatenamu 
Yamato nadeshiko 
Education
For gracious Japanese ladies, please choose meritorious people for role model and learn your lifelong lesson from them.
==========
Isao (merit) Aru (posses) Hito (people) wo Oshie (lesson) no Oya (master) to shite Oboshitatenamu (grow up) Yamato (Japan) Nadeshiko (pink flowers/women)
17. Mizu no ue no Ochibana
Ike no omo
Ni nozomeru hana
No ureshiki
Wa chiretemo mizu
Ni ukabu narikeri
A Flower on the Water
It’s wonderful to see flowers that grow over the pond. It’ll float on the water and still beautiful even after fell off from the stem.
==========
Ike (pond) no Omo (surface) ni Nozomeru (be sighted) Hana (flower) no Ureshiki (pleasurable) wa Chirite (fell off) mo Mizu (water) ni Ukabu (float) narikeri
18. Tsukimae Hotaru
Ike no omo
Wa tsuki ni yuzurite
Ashi no ha no 
Shigemi gakure ni
Yuku hotoro kana
The Moon and the Firefly
The moon reflects so beautifully over the pond, a humble firefly compromises its existence by flying behind the bushes of reed leaves.
==========
Ike (pond) no Omo (surface) wa Tsuki (moon) ni Yuzurite (surrender) Ashi no ha (Reed leaves) no Shigemi (bush) Gakure (hide) ni Yuku (going) Hotaru (firefly) kana
19. Tama
Isasaka no 
Kizu naki tama mo 
Tomosureba 
Chiri ni hikari wo 
Usinai ni keri
Jewell
Even a perfect scratch-less jewel could lose its beauty and brightness by a little dust. Human heart and soul needs constant polishing in order to be kept clear.
==========
Isasaka (a little) no Kizu (scratch) Naki (none) Tama (Jewel) mo Tomosureba (tendency of) Chiri (dust) ni Hikari (shine, brightness) wo Ushinai (lose) ni keri
20. Ori ni Furete
Ichihayaku
Susuman yorimo
Okotaruna
Manabi no michi ni
Tateru warawabe
Occasional thought
For youthful students, do not hurry to get ahead. Do not neglect your work. True leaning take a long and constant studying.
==========
Ichihayaku (faster, ahead of others) Susuman (progress) yorimo (rather) Okotaruna (do not neglect) Manabi (learning) no Michi (path) ni Tateru (standing) Warawabe (children)
Pages 48-67 (to come)
26. Mizu
Utsuwa niha 
shitagai nagara 
iwagane mo 
tosu ha mizu no 
chikara narikere
Water
Water does not oppose any vessels and it is stayed as the vessel form. Water seems to be obedient, flexible, and not self-assertive. However, water can break rocks with its consecutive concentrated drops. So people should also have flexibility for any situation such as thought and human relationship, and have consecutive concentration to do something important.
75. Yuube
Kurenubeku 
narite iyoiyo 
oshimu kana 
nasukoto nakute 
sugishi hitohiwo
Evening
Today I had nothing to do and I find that now is evening. I felt sorry for that at first, but I changed my mind that this is not so bad, is it? Yes, it is BAD because any moment is very precious for people and I waste my precious time today. Well, however, I should not regret my passed day for so long. Now I try to live my new day without regret.
88. Hito
Nanigoto mo 
omouga mamani
narazaru ga 
kaerite hito no 
mi no tameni koso
People
No one can always live at his/her own will. People get disappointed and feel discontent when things do not go as they expected. The expectation and desire, however, cannot be satisfied completely but grow more if a desire is satisfied, and at last, it will result in ruin. So I think that reality with much unintentional ???
106. Kami
Me ni mie nu ka-
mi ni mukaite haji-
zaru wa hito 
no kokoro no mako-
to nari keri
God
You have a right pure soul if you have nothing to be ashamed of in front of God, whom you cannot see, who knows you all. I wish everyone had such soul.
111. Matsu
Yuki ni tae 
arashi ni taeshi 
nochi ni koso 
matsu no kurai mo 
takaku miekere
Pine Tree
People have been liked pine tree because it is said that pine tree bring good luck. And people evaluate the shape and balance of pine tree, but the real worth is different. When the coldest winter came after the lapse of many years, pine trees could survive deep snow and storm though other trees died all. Pine trees showed their toughness and people evaluated the great pine trees. 
Page 68
121. ?
Hito no koko-
ro o kagami ni 
hashite
?
A person's feeling is flowing out through a looking glass or mirror.
122 ?
Yo watari no 
michi no toutome 
ni okotaru 
na kokoro ni kana 
fu-asobi aritemo
?
The path that we follow in the world and the task we try not to do, do we have to turn pur back, though in our heart they don't give us pleasure.
123?
Waga kokoro
ware to o ri o ri-
ka e ri miyo, 
shirazu-shirazu mo 
mayofu koto mo ari 

O ri ni furete 
Ware mo mata sara ni migakamu

?
The self-centered and we have reasons, and these reasons we think about yet you don't know, yet you don't know, you'll still get lost. Yet you'll feel the reasons and truth. We will still improve
124?
Yo mono umi 
mina hara hara to 
omo fu yo ni 
nado nami kaze no 
tachi sawagu ramu
?
In this world all, from the sea to the plain, and the rest, the waves and nature have their own noise, sound.
125. Kagami
Ware mo mata 
sarani migakamu 
kumorinaki 
hitono kokorowo
kagami ni ha site
Mirror
I wish my mind clear like great people unknown but have great mind and soul. Though I am the Emperor, I am not a great as a human.

( End of Reiki Ryoho Hikkei)



Reiki Ryoho Hikkei Menu
Credits  /  ContentsGokai / Explanation from Sensei / Healing Guide / Gyosei / Comments

If you have comments or suggestions, email me at  Contact Me.    I will try to answer them all.
 Goto Top of Page for Menu
662